Files
m5wp.momentry.ddns.net/languages/plugins/code-snippets-zh_TW.po
OpenCode 09ef1f000f Initial commit: WordPress wp-content (themes, plugins, languages)
- Theme: momentry (custom theme with REST API routes)
- Plugins: code-snippets (contains all API proxies)
- Languages: zh_TW translations
- Excludes: cache, backups, uploads, logs
2026-05-29 19:07:56 +08:00

1830 lines
59 KiB
Plaintext

# Translation of Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) in Chinese (Taiwan)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 16:31:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: zh_TW\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Code Snippets - Stable (latest release)\n"
#: php/migration/importers/plugins/insert-php-code-snippet.php:28
msgid "Insert PHP Code Snippet"
msgstr "插入 PHP 程式碼片段"
#: php/migration/importers/plugins/insert-headers-and-footers.php:34
msgid "WPCode (Insert Headers and Footers)"
msgstr "WPCode (Insert Headers and Footers)"
#: php/migration/importers/plugins/header-footer-code-manager.php:27
msgid "Header Footer Code Manager"
msgstr "Header Footer Code Manager"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:404
msgid "Unknown upload error."
msgstr "未知的上傳錯誤。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:401
msgid "A PHP extension stopped the file upload."
msgstr "檔案上傳已由 PHP 擴充功能停止。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:400
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "無法將檔案寫入磁碟。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:399
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "找不到暫存資料夾。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:398
msgid "No file was uploaded."
msgstr "檔案並未上傳。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:397
msgid "File was only partially uploaded."
msgstr "檔案僅部分上傳。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:396
msgid "File exceeds the MAX_FILE_SIZE directive."
msgstr "檔案超過 MAX_FILE_SIZE 的限制。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:395
msgid "File exceeds the upload_max_filesize directive."
msgstr "檔案超過 upload_max_filesize 的限制。"
#. translators: %s: file name
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:302
msgid "Invalid XML in file %s"
msgstr "檔案 %s 中的 XML 資料無效"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:281
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:334
msgid "Untitled Snippet"
msgstr "未命名的程式碼片段"
#. translators: %s: file name
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:269
msgid "No snippets found in file %s"
msgstr "在檔案 %s 中找不到程式碼片段"
#. translators: %1$s: file name, %2$s: error message
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:257
msgid "Invalid JSON in file %1$s: %2$s"
msgstr "檔案 %1$s 中的 JSON 資料無效: %2$s"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:244
msgid "Unsupported file type."
msgstr "不支援的檔案類型。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:232
msgid "File not found or is not a valid file."
msgstr "找不到檔案或無效的檔案。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:176
msgid "No snippet data provided for import."
msgstr "沒有提供可供匯入的程式碼片段資料。"
#. translators: %d: number of snippets
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:151
msgid "Found %d snippet ready for import."
msgid_plural "Found %d snippets ready for import."
msgstr[0] "已找到 %d 個可供匯入的程式碼片段。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:138
msgid "No valid snippets found in the uploaded files."
msgstr "在上傳的檔案中找不到有效的程式碼片段。"
#. translators: %1$s: file name, %2$s: error message
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:126
msgid "Error parsing %1$s: %2$s"
msgstr "剖析 %1$s 時發生錯誤: %2$s"
#. translators: %s: file name
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:115
msgid "Invalid file type for %s. Only JSON and XML files are allowed."
msgstr "%s 的檔案類型無效。僅可使用 JSON 或 XML 檔案。"
#. translators: %1$s: file name, %2$s: error message
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:101
msgid "Upload error for file %1$s: %2$s"
msgstr "上傳檔案 %1$s 時發生錯誤: %2$s"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:82
msgid "Invalid file upload data."
msgstr "無效的檔案上傳資料。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:71
msgid "No files were uploaded."
msgstr "檔案並未上傳。"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:62
msgid "Cookie check failed"
msgstr "Cookie 檢查失敗"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:48
msgid "Whether to import to network table"
msgstr "是否匯入至多站網路的資料表"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:42
msgid "Action to take when duplicate snippets are found"
msgstr "找到重複程式碼片段時要進行的操作"
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:37
msgid "Array of snippet data to import"
msgstr "要匯入的程式碼片段資料陣列"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:54
msgid "Selected snippets <strong>trashed</strong>."
msgstr "選取的程式碼片段<strong>已移至回收桶</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:53
msgid "Snippet <strong>trashed</strong>."
msgstr "程式碼片段<strong>已移至回收桶</strong>。"
#. translators: %s: Undo URL.
#: php/views/partials/list-table-notices.php:94
msgid "Selected snippets <strong>trashed</strong>. <a href=\"%s\">Undo</a>"
msgstr "選取的程式碼片段<strong>已移至回收桶</strong>。<a href=\"%s\">復原</a>"
#. translators: %s: Undo URL.
#: php/views/partials/list-table-notices.php:78
msgid "Snippet <strong>trashed</strong>. <a href=\"%s\">Undo</a>"
msgstr "程式碼片段<strong>已移至回收桶</strong>。<a href=\"%s\">復原</a>"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:56
msgid "Selected snippets <strong>permanently deleted</strong>."
msgstr "選取的程式碼片段<strong>已永久刪除</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:55
msgid "Snippet <strong>permanently deleted</strong>."
msgstr "程式碼片段<strong>已永久刪除</strong>。"
#. translators: %s: total number of trashed snippets.
#: php/class-list-table.php:638
msgid "Trashed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trashed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "回收桶 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: php/class-list-table.php:627
msgid "Network Snippets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Network Snippets <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "多站網路程式碼片段 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: php/class-list-table.php:622
msgid "Shared with Subsites <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Shared with Subsites <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "與子網站共用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: php/class-list-table.php:538
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收桶"
#: php/class-list-table.php:330
msgid "Shared with Subsites"
msgstr "與子網站共用"
#: php/class-list-table.php:307
msgid "Trash"
msgstr "回收桶"
#: php/class-list-table.php:275 php/class-list-table.php:529
msgid "Delete Permanently"
msgstr "永久刪除"
#: php/class-list-table.php:270 php/class-list-table.php:528
msgid "Restore"
msgstr "還原"
#: php/class-list-table.php:252
msgid "Network Snippet"
msgstr "多站網路程式碼片段"
#: php/settings/settings.php:148
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: php/settings/settings-fields.php:104
msgid "Refresh Versions"
msgstr "重新整理版本"
#: php/settings/settings-fields.php:93
msgid "Enable the ability to switch or rollback versions of the Code Snippets core plugin."
msgstr "啟用切換或指定 Code Snippets 核心功能外掛版本的功能"
#: php/settings/settings-fields.php:91
msgid "Version Change"
msgstr "版本變更"
#: php/settings/editor-preview.php:81
msgid "Refreshed!"
msgstr "已重新整理。"
#: php/settings/editor-preview.php:80
msgid "Refreshing..."
msgstr "正在重新整理..."
#: php/settings/editor-preview.php:79
msgid "An error occurred while switching versions. Please try again."
msgstr "切換版本時發生錯誤。請再試一次。"
#: php/settings/editor-preview.php:78
msgid "An error occurred."
msgstr "發生錯誤。"
#: php/settings/editor-preview.php:77
msgid "Processing version switch. Please wait..."
msgstr "正在處理版本切換,請稍候..."
#: php/settings/editor-preview.php:76
msgid "Switching..."
msgstr "正在切換..."
#: php/settings/editor-preview.php:75
msgid "Please select a different version to switch to."
msgstr "請選取要切換的不同目標版本。"
#: php/settings/class-version-switch.php:354
msgid "Switching versions may cause compatibility issues. Always backup your site before switching versions."
msgstr "切換版本有可能會造成相容問題。在切換版本前,請先備份網站。"
#: php/settings/class-version-switch.php:345
msgid "Available versions updated successfully."
msgstr "可供使用的版本已成功更新。"
#: php/settings/class-version-switch.php:337
msgid "You do not have permission to manage options."
msgstr "目前的登入身分沒有管理選項的權限。"
#: php/settings/class-version-switch.php:326
msgid "Check for the latest available plugin versions from WordPress.org."
msgstr "檢查 WordPress.org 上外掛的最新可用版本。"
#: php/settings/class-version-switch.php:323
msgid "Refresh Available Versions"
msgstr "重新整理可供使用的版本"
#: php/settings/class-version-switch.php:294
#: php/settings/class-version-switch.php:332
msgid "Security check failed."
msgstr "安全性檢查失敗。"
#: php/settings/class-version-switch.php:283
#: php/settings/settings-fields.php:99
msgid "Switch Version"
msgstr "切換版本"
#: php/settings/class-version-switch.php:273
msgid " (Current)"
msgstr " (目前版本)"
#: php/settings/class-version-switch.php:267
msgid "Select a version..."
msgstr "選取版本..."
#: php/settings/class-version-switch.php:264
msgid "Switch to Version:"
msgstr "切換至目標版本:"
#: php/settings/class-version-switch.php:259
msgid "Version switch in progress. Please wait..."
msgstr "正在切換版本,請稍候..."
#: php/settings/class-version-switch.php:253
msgid "Current Version:"
msgstr "目前版本:"
#: php/settings/class-version-switch.php:238
msgid "Successfully switched to version %s. Please refresh the page to see changes."
msgstr "已成功切換至 %s 版。請重新整理頁面以查看相關變更。"
#: php/settings/class-version-switch.php:220
msgid "Already on the specified version."
msgstr "已是指定的版本。"
#: php/settings/class-version-switch.php:209
#: php/settings/class-version-switch.php:299
msgid "You do not have permission to update plugins."
msgstr "目前的登入身分沒有更新外掛的權限。"
#: php/settings/class-version-switch.php:195
msgid "Failed to switch versions. Please try again."
msgstr "無法切換版本,請再試一次。"
#: php/settings/class-version-switch.php:104
msgid "Invalid version specified."
msgstr "指定的版本無效。"
#: php/settings/class-version-switch.php:87
#: php/settings/class-version-switch.php:307
msgid "No target version specified."
msgstr "尚未指定目標版本。"
#: php/settings/settings-fields.php:198
msgctxt "unit"
msgid "px"
msgstr "px"
#: php/flat-files/classes/class-snippet-files.php:588
msgid "Snippets will be executed directly from files instead of the database."
msgstr "程式碼片段會直接透過檔案而非資料庫執行→"
#: php/flat-files/classes/class-snippet-files.php:586
msgid "Enable file-based execution"
msgstr "啟用直接執行檔案"
#: php/views/welcome.php:44 dist/edit.js:2
msgid "Pro"
msgstr "Pro 版"
#: php/views/welcome.php:43
msgid "Core"
msgstr "主程式"
#. translators: 1: constant name, 2: file name.
#: php/views/partials/list-table-notices.php:29
msgid "Safe mode is active and snippets will not execute! Remove the %1$s constant from %2$s file to turn off safe mode."
msgstr "[安全模式] 已啟用,現有的程式碼片段均不會執行,移除 %2$s 中的常數 %1$s 便能停用 [安全模式]。"
#: php/settings/class-version-switch.php:353
#: php/views/partials/list-table-notices.php:26
msgid "Warning:"
msgstr "警告:"
#: php/views/manage.php:65
msgid "Upgrade to <span class=\"badge pro-badge small-badge\">Pro</span>"
msgstr "升級至 <span class=\"badge pro-badge small-badge\">Pro 版</span>"
#: php/views/manage.php:36
msgid "Share feedback"
msgstr "分享意見反應"
#: php/views/manage.php:35
msgid "https://codesnippets.pro/beta-testing/feedback/"
msgstr "https://codesnippets.pro/beta-testing/feedback/"
#: php/strings.php:13
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: php/settings/settings-fields.php:160
msgid "Hide notices inviting you to upgrade to Code Snippets Pro."
msgstr "隱藏升級至 Code Snippets Pro 的通知"
#: php/settings/settings-fields.php:158
msgid "Hide Upgrade Notices"
msgstr "隱藏升級通知"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:609
msgid "Error message if the snippet code could not be parsed."
msgstr "如果這個程式碼片段無法剖析,就顯示錯誤訊息。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:582
msgid "Identifier of condition linked to this snippet."
msgstr "連結至這個程式碼片段的識別碼。"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:133
msgid "This snippet type is only available in Code Snippets Pro"
msgstr "這個程式碼片段類型僅由 Code Snippets Pro 提供支援。"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:477
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: php/class-snippet.php:359
msgid "Footer scripts"
msgstr "footer 指令碼"
#: php/class-snippet.php:357
msgid "Head scripts"
msgstr "head 指令碼"
#. translators: %s: snippet identifier.
#: php/class-snippet.php:280
msgid "Snippet #%d"
msgstr "程式碼片段 #%d"
#. translators: %s: URL to Code Snippets Pro Docs
#: php/class-contextual-help.php:162
msgid "If you're not sure about the types of snippets you can add, take a look at the <a href=\"%s\">Code Snippets Pro Docs</a> for inspiration."
msgstr "如果不清楚能新增的程式碼片段類型,請參考 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Code Snippets Pro 線上說明</a>以進一步了解。"
#. translators: %s: URL to Code Snippets Pro Docs
#: php/class-contextual-help.php:146
msgid "You can find out how to enable safe mode in the <a href=\"%s\">Code Snippets Pro Docs</a>."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Code Snippets Pro 線上說明</a>提供使用者開啟安全模式的方式。"
#. translators: %d: number of snippets
#: php/migration/importers/files/file-upload-importer.php:215
msgid "Successfully imported %d snippet."
msgid_plural "Successfully imported %d snippets."
msgstr[0] "%d 個程式碼片段已成功匯入。"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:70
msgid "Create New Snippet"
msgstr "新增程式碼片段"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:61
msgid "Synced cloud data has been <strong>successfully</strong> refreshed."
msgstr "同步的雲端資料已<strong>成功</strong>重新整理。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:34
msgid "Help"
msgstr "線上說明"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:98
msgid "Update Available"
msgstr "已有更新可供安裝"
#: php/views/welcome.php:180
msgid "Partner image"
msgstr "合作夥伴圖片"
#: php/views/welcome.php:177
msgid "Go to Partner"
msgstr "前往合作夥伴網站"
#: php/views/welcome.php:172
msgid "Partners and apps"
msgstr "合作夥伴及應用程式"
#: php/views/welcome.php:156
msgid "Feature image"
msgstr "精選圖片"
#: php/views/welcome.php:148
msgid "Helpful articles"
msgstr "實用文章"
#: php/views/welcome.php:103
msgid "Latest changes"
msgstr "近期更新"
#: php/views/welcome.php:100
msgid "Read the full changelog"
msgstr "閱讀完整變更記錄"
#: php/views/welcome.php:95
msgid "Latest news image"
msgstr "最新消息圖片"
#: php/views/welcome.php:85 php/views/welcome.php:153
msgid "Read more"
msgstr "進一步了解"
#: php/views/welcome.php:82
msgid "Latest news"
msgstr "最新消息"
#: php/views/welcome.php:56
msgid "Resources and <span>What's New</span>"
msgstr "相關資源及<span>最新消息</span>"
#: php/views/welcome.php:54
msgid "Code Snippets Logo"
msgstr "Code Snippets 標誌"
#: php/views/welcome.php:37
msgid "Other"
msgstr "其他"
#: php/views/welcome.php:33
msgid "Bug fixes"
msgstr "程式碼錯誤修正"
#: php/views/welcome.php:29
msgid "Improvements"
msgstr "改進項目"
#: php/views/welcome.php:25
msgid "New features"
msgstr "新功能"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:74
msgid "Discord"
msgstr "Discord"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:59
msgid "Cloud"
msgstr "雲端服務"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:29
msgid "Welcome to Code Snippets"
msgstr "感謝採用 Code Snippets"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:28
msgctxt "menu label"
msgid "What's New"
msgstr "最新消息"
#: php/settings/settings.php:294
msgid "Successfully reset snippets caches."
msgstr "程式碼片段快取已成功重設。"
#: php/settings/settings-fields.php:88
msgid "Use this button to manually clear snippets caches."
msgstr "點擊這個按鈕便能手動清除程式碼片段快取。"
#: php/settings/settings-fields.php:86
msgid "Reset Caches"
msgstr "重設快取"
#: php/settings/settings.php:278
msgid "Successfully performed database table upgrade."
msgstr "資料庫資料表已成功升級。"
#: php/settings/settings.php:142
msgid "Debug"
msgstr "偵錯"
#: php/settings/settings-fields.php:83
msgid "Use this button to manually upgrade the Code Snippets database table. This action will only affect the snippets table and should be used only when necessary."
msgstr "點擊這個按鈕便能手動升級 Code Snippets 在資料庫中的資料表。這項操作僅會影響程式碼片段資料表,並僅有在需要時才使用這項功能。"
#: php/settings/settings-fields.php:82
msgid "Upgrade Database Table"
msgstr "升級資料庫資料表"
#: php/settings/settings-fields.php:80
msgid "Database Table Upgrade"
msgstr "資料庫資料表升級"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:69 php/class-admin.php:190
msgid "Community"
msgstr "社群"
#: php/class-admin.php:184
msgid "Docs and Support"
msgstr "線上說明文件及技術支援"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:88
msgctxt "top-level menu label"
msgid "Go Pro"
msgstr "升級至 Pro 版"
#: php/views/partials/cloud-search.php:56
msgid "e.g. Remove unused javascript…"
msgstr "例如: Remove unused javascript (僅接受英文)"
#: php/views/partials/cloud-search.php:51
msgid "Name of codevault"
msgstr "程式碼保存庫名稱"
#: php/views/partials/cloud-search.php:48
msgid "Search by keyword(s)"
msgstr "依據關鍵字搜尋"
#: php/views/partials/cloud-search.php:42
#: php/views/partials/cloud-search.php:59
msgid "Search Cloud"
msgstr "搜尋雲端"
#: php/views/partials/cloud-search.php:33
msgid "Search cloud snippets"
msgstr "搜尋雲端程式碼片段"
#: php/views/partials/cloud-search.php:26
msgid "(Note: codevault name is case and spelling sensitive and only public snippets will be shown)"
msgstr "(注意事項: 程式碼保存庫名稱區分大小寫,並僅會顯示設定為 [公開] 的程式碼片段)"
#: php/views/partials/cloud-search.php:23
msgid "Use the search bar below to search cloud snippets by entering either the name of a codevault or keywords."
msgstr "在下方搜尋列中輸入程式碼保存庫名稱或關鍵字,便能搜尋雲端程式碼片段。"
#: php/views/manage.php:96
msgid "Learn more about Code Snippets Cloud &rarr;"
msgstr "進一步了解 Code Snippets Cloud &rarr;"
#: php/views/manage.php:95
msgid "See all your public and private snippets that are stored in your Code Snippet Cloud codevault."
msgstr "查看個人儲存於 Code Snippet Cloud 服務的程式碼保存庫中公開或私密程式碼片段。"
#: php/views/manage.php:91
msgid "Learn more about javascript snippets &rarr;"
msgstr "進一步了解 JavaScript 程式碼片段 &rarr;"
#: php/views/manage.php:86
msgid "Learn more about style snippets &rarr;"
msgstr "進一步了解樣式程式碼片段 &rarr;"
#: php/views/manage.php:81
msgid "Learn more about content snippets &rarr;"
msgstr "進一步了解內容程式碼片段 &rarr;"
#: php/views/manage.php:76
msgid "Learn more about function snippets &rarr;"
msgstr "進一步了解函式程式碼片段 &rarr;"
#: php/class-admin.php:415 php/views/manage.php:64
msgid "Find more about Pro (opens in external tab)"
msgstr "進一步了解 Pro 版 (在新分頁中開啟外部連結)"
#: php/views/manage.php:29
msgid "Thank you for testing this <span class=\"highlight-yellow\">beta version of Code Snippets</span>. We would love to hear your thoughts."
msgstr "感謝測試 <span class=\"highlight-yellow\">Code Snippets Beta 版</span>,我們樂於聽取使用者的意見。"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:249
msgid "Last page"
msgstr "最末頁"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:238
msgid "Next page"
msgstr "下一頁"
#. translators: 1: Current page, 2: Total pages.
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:229
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "第 %1$s 頁,總計 %2$s 頁"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:213
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:219
msgid "Current page"
msgstr "目前頁面"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:207
msgid "Previous page"
msgstr "上一頁"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:197
msgid "First page"
msgstr "第一頁"
#. translators: %s: Number of items.
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:163
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s 個項目"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:144
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:104
msgid "View"
msgstr "檢視"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:263
msgid "Please enter a term to start searching code snippets in the cloud."
msgstr "請輸入關鍵字以搜尋儲存於雲端的程式碼片段。"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:260
msgid "No snippets or codevault could be found with that search term. Please try again."
msgstr "找不到與搜尋關鍵字相符的程式碼片段或程式碼保存庫。請再試一次。"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:127
msgid "Snippet has not undergone any review yet."
msgstr "程式碼片段尚未經過任何檢閱。"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:125
msgid "Snippet has been tested by our AI bot."
msgstr "程式碼片段已由我們的 AI 驗證程式完成測試。"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:123
msgid "Snippet has passed basic review."
msgstr "程式碼片段已通過基本檢閱。"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:227
msgid "Last Updated:"
msgstr "最後更新:"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:188
msgid "Codevault:"
msgstr "程式碼保存庫:"
#: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:164
msgid "Preview this snippet"
msgstr "預覽這個程式碼片段"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:509
msgid "Snippet Code:"
msgstr "程式碼片段程式碼:"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:474
msgid "Pro Verified"
msgstr "已經由專家驗證"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:473
msgid "AI Verified"
msgstr "已經由 AI 驗證"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:472
msgid "Unverified"
msgstr "尚未驗證"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:471
msgid "Public"
msgstr "公開"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:470
msgid "Private"
msgstr "私密"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:402
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: php/cloud/class-cloud-api.php:336
msgid "Invalid action."
msgstr "無效的操作。"
#: php/class-plugin.php:399
msgid "Bundles"
msgstr "套件組合"
#: php/class-plugin.php:397
msgid "Codevault"
msgstr "程式碼保存庫"
#: php/class-plugin.php:398
msgid "Cloud Search"
msgstr "雲端搜尋"
#: php/class-admin.php:350
msgid "AI"
msgstr "AI"
#: php/flat-files/classes/class-snippet-files.php:591
msgid "Learn more."
msgstr "進一步了解"
#: php/strings.php:52
msgid "Select a snippet to display"
msgstr "選取要顯示的程式碼片段"
#: php/settings/settings-fields.php:196 php/strings.php:51
msgid "Font Size"
msgstr "字型大小"
#: php/strings.php:50
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: php/strings.php:49
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: php/strings.php:48
msgid "On"
msgstr "開啟"
#: php/strings.php:47
msgid "Word Wrap"
msgstr "自動換行"
#: php/strings.php:46
msgid "Highlight Lines"
msgstr "強調顯示的行數"
#: php/strings.php:45
msgid "Scripts (JS)"
msgstr "指令碼 (JS)"
#: php/strings.php:44
msgid "Styles (CSS)"
msgstr "樣式 (CSS)"
#: php/strings.php:43
msgid "Content (Mixed)"
msgstr "內容 (混合)"
#: php/strings.php:42
msgid "Functions (PHP)"
msgstr "函式 (PHP)"
#: php/strings.php:41
msgid "Code Snippet Source"
msgstr "程式碼片段原始程式碼"
#: php/strings.php:38
msgid "Select a snippet to show"
msgstr "選取要顯示的程式碼片段"
#: php/strings.php:37
msgid "Text Color"
msgstr "文字色彩"
#: php/strings.php:36
msgid "Justified"
msgstr "左右對齊"
#: php/strings.php:35
msgid "Right"
msgstr "靠右對齊"
#: php/strings.php:34
msgid "Center"
msgstr "置中對齊"
#: php/strings.php:33
msgid "Left"
msgstr "靠左對齊"
#: php/strings.php:32
msgid "Alignment"
msgstr "對齊方式"
#: php/strings.php:31
msgid "Processing Options"
msgstr "處理選項"
#: php/strings.php:27
msgid "JavaScript loaded just before the closing &amp;lt;/body&amp;gt; tag"
msgstr "僅在結尾標籤 </body> 前方載入 JavaScript"
#: php/strings.php:26
msgid "JavaScript loaded in the site &amp;lt;head&amp;gt; section"
msgstr "僅在網站的 <head> 標籤區段中載入 JavaScript"
#: php/strings.php:25
msgid "Administration area stylesheet"
msgstr "管理區域樣式表"
#: php/strings.php:24
msgid "Site front-end stylesheet"
msgstr "網站前端樣式表"
#: php/strings.php:21
msgid "View Full Script"
msgstr "檢視完整指令碼"
#: php/strings.php:20
msgid "View Full Stylesheet"
msgstr "檢視完整樣式表"
#: php/strings.php:17
msgid "Minify snippet output by removing whitespace and optimizing code to reduce load times."
msgstr "透過移除空白字元及程式碼最佳化以降低載入時間,進而壓縮程式碼片段輸出。"
#: php/strings.php:16
msgid "Minify Snippet Output"
msgstr "程式碼片段壓縮輸出"
#: php/strings.php:12
msgid "Thanks"
msgstr "謝謝"
#: php/strings.php:11
msgid "Notice"
msgstr "注意事項"
#: php/strings.php:10
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: php/strings.php:8
msgid "You can now safely remove the free version of Code Snippets"
msgstr "現在可以安全的移除免費版本的 Code Snippets"
#: php/snippet-ops.php:316
msgid "Could not activate snippet."
msgstr "無法啟用程式碼片段。"
#: php/snippet-ops.php:303
msgid "Could not activate snippet: code did not pass validation."
msgstr "無法啟用程式碼片段: 程式碼無法通過驗證。"
#. translators: %d: snippet identifier.
#: php/snippet-ops.php:297
msgid "Could not locate snippet with ID %d."
msgstr "找不到 ID 為 %d 的程式碼片段。"
#: php/settings/settings-fields.php:248
msgid "Sublime Text"
msgstr "Sublime Text"
#: php/settings/settings-fields.php:247
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
#: php/settings/settings-fields.php:246
msgid "Vim"
msgstr "Vim"
#: php/settings/settings-fields.php:243
msgid "The set of keyboard shortcuts to use in the code editor."
msgstr "用於程式碼編輯器的鍵盤快速鍵集。"
#: php/settings/settings-fields.php:241
msgid "Keymap"
msgstr "按鍵對應"
#: php/settings/settings-fields.php:213
msgid "Allow folding functions or other blocks into a single line."
msgstr "允許將函式或其他區塊折疊為單行"
#: php/settings/settings-fields.php:211
msgid "Code Folding"
msgstr "程式碼折疊"
#: php/settings/settings-fields.php:206
msgid "Soft-wrap long lines of code instead of horizontally scrolling."
msgstr "較長的程式碼不使用水平捲動,改為使用自動換行"
#: php/settings/settings-fields.php:190
msgid "The number of spaces to indent a block."
msgstr "區塊要縮排的空格數。"
#: php/settings/settings-fields.php:183 php/settings/settings-fields.php:191
msgctxt "unit"
msgid "spaces"
msgstr "個空格"
#: php/settings/settings-fields.php:152
msgid "Disable syntax highlighting when displaying snippet code on the front-end."
msgstr "在網站前端顯示程式碼片段程式碼時,停用語法醒目提示"
#: php/settings/settings-fields.php:150
msgid "Disable Syntax Highlighter"
msgstr "停用語法醒目提示"
#: php/settings/settings-fields.php:134
msgctxt "unit"
msgid "rows"
msgstr "列"
#: php/settings/settings-fields.php:132
msgid "Description Editor Height"
msgstr "用途說明編輯器高度"
#: php/settings/editor-preview.php:94 php/settings/settings-fields.php:245
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:603
msgid "Date and time when the snippet was last modified, in ISO format."
msgstr "程式碼片段的最後修改日期及時間 (ISO 格式)。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:599
msgid "If a network snippet, whether can be activated on discrete sites instead of network-wide."
msgstr "如果是要用於多站網路的程式碼片段,決定是執行於個別網站或整個多站網路。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:594
msgid "Whether the snippet is network-wide instead of site-wide."
msgstr "程式碼片段執行於整個多站網路或個別網站。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:590
msgid "Relative priority in which the snippet is executed."
msgstr "執行程式碼片段的相對優先順序。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:586
msgid "Snippet activation status."
msgstr "程式碼片段啟用狀態。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:578
msgid "Context in which the snippet is executable."
msgstr "程式碼片段可執行的內容。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:571
msgid "List of tag categories the snippet belongs to."
msgstr "程式碼片段所屬的標籤清單。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:567
msgid "Executable snippet code."
msgstr "可執行的程式碼片段程式碼。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:563
msgid "Descriptive text associated with snippet."
msgstr "與程式碼片段相關的描述性文字。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:559
msgid "Descriptive title for the snippet."
msgstr "程式碼片段的描述性標題。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:554
msgid "Unique identifier for the snippet."
msgstr "程式碼片段的唯一識別碼。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:398
msgid "The snippet could not be deactivated."
msgstr "這個程式碼片段無法停用。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:358
msgid "The snippet could not be deleted."
msgstr "這個程式碼片段無法刪除。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:338
msgid "The snippet could not be updated."
msgstr "這個程式碼片段無法更新。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:323
msgid "Cannot update a snippet without a valid ID."
msgstr "無法更新沒有有效 ID 的程式碼片段。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:304
msgid "The snippet could not be created."
msgstr "無法新增程式碼片段。"
#: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:280
msgid "The snippet could not be found."
msgstr "找不到符合條件的程式碼片段。"
#: php/views/manage.php:90
msgid "Script snippets are loaded on the site front-end in a JavaScript file, either in the head or body sections."
msgstr "指令碼程式碼片段會以 JavaScript 檔案的方式在網站前端的 head 或 body 標籤區段中載入。"
#: php/views/manage.php:85
msgid "Style snippets are written in CSS and loaded in the admin area or on the site front-end, just like the theme style.css."
msgstr "樣式程式碼片段會以 CSS 的方式 (類似佈景主題的 style.css) 在網站管理區域或網站前端載入。"
#: php/class-list-table.php:536 dist/edit.js:2
msgid "Export Code"
msgstr "匯出程式碼"
#: php/class-admin.php:189
msgid "Join our community on Facebook"
msgstr "加入我們在 Facebook 上的社群"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:118
msgid "Loading edit page…"
msgstr "正在載入編輯頁面..."
#: php/views/partials/list-table.php:22
msgid "Search Snippets"
msgstr "搜尋程式碼片段"
#: php/views/manage.php:23 dist/import.js:2
msgid "All Snippets"
msgstr "全部程式碼片段"
#: php/settings/settings-fields.php:236
msgid "Highlight the line that is currently being edited."
msgstr "為目前編輯的內容行進行醒目提示"
#: php/settings/settings-fields.php:235
msgid "Highlight Active Line"
msgstr "編輯行顯示醒目提示"
#: php/settings/settings-fields.php:146
msgid "Modified (oldest first)"
msgstr "修改日期 (最舊的在前)"
#: php/settings/settings-fields.php:145
msgid "Modified (latest first)"
msgstr "修改日期 (最新的在前)"
#: php/settings/settings-fields.php:144
msgid "Name (Z-A)"
msgstr "名稱 (Z-A 遞減排序)"
#: php/settings/settings-fields.php:143
msgid "Name (A-Z)"
msgstr "名稱 (A-Z 遞增排序)"
#: php/settings/settings-fields.php:140
msgid "Default way to order snippets on the All Snippets admin menu."
msgstr "在 [全部程式碼片段] 頁面的程式碼片段預設排序方式。"
#: php/settings/settings-fields.php:138
msgid "Snippets List Order"
msgstr "程式碼片段清單順序"
#: php/front-end/mce-strings.php:28
msgid "Show line numbers"
msgstr "顯示行號"
#: php/front-end/mce-strings.php:27
msgid "Insert Snippet Source"
msgstr "插入程式碼片段原始程式碼"
#: php/front-end/mce-strings.php:26
msgid "Snippet Source Code"
msgstr "程式碼片段原始程式碼"
#: php/front-end/mce-strings.php:24
msgid "Enable shortcodes"
msgstr "啟用短代碼功能"
#: php/front-end/mce-strings.php:23
msgid "Apply formatting"
msgstr "套用格式化"
#: php/front-end/mce-strings.php:22
msgid "Run PHP code"
msgstr "執行 PHP 程式碼"
#: php/front-end/mce-strings.php:21
msgid "Snippet"
msgstr "程式碼片段"
#: php/front-end/mce-strings.php:20
msgid "Insert Content Snippet"
msgstr "插入內容程式碼片段"
#: php/front-end/mce-strings.php:19
msgid "Content Snippet"
msgstr "內容程式碼片段"
#. translators: 1: snippet name, 2: snippet edit link
#: php/front-end/class-front-end.php:369
msgid "%1$s is currently inactive. You can <a href=\"%2$s\">edit this snippet</a> to activate it and make it visible. This message will not appear in the published post."
msgstr "[%1$s] 目前為非使用狀態。網站管理員可以<a href=\"%2$s\">編輯這個程式碼片段</a>以啟用並顯示對應的內容。這個訊息不會顯示在已發佈的內容中。"
#. translators: %d: snippet ID.
#: php/front-end/class-front-end.php:207
msgid "Could not load snippet with an invalid ID: %d."
msgstr "無法載入無效 ID 的程式碼片段。無效 ID: %d。"
#: php/class-upgrade.php:213
msgid "Shortcode for inserting the current year into a post or page.."
msgstr "在文章或頁面中使用這個短代碼便能插入目前年份。"
#: php/class-upgrade.php:211
msgid "Current year"
msgstr "目前年份"
#: php/class-upgrade.php:207
msgid "Allows smiley conversion in obscure places."
msgstr "在網站中的幾個小地方允許表情文字轉換成表情符號圖片。"
#: php/class-upgrade.php:205
msgid "Allow smilies"
msgstr "允許表情文字轉換"
#: php/class-upgrade.php:200
msgid "Turns off the WordPress admin bar for everyone except administrators."
msgstr "停用除了網站管理員外全部使用者的 WordPress 工具列。"
#: php/class-upgrade.php:198
msgid "Disable admin bar"
msgstr "停用工具列"
#: php/class-upgrade.php:194
msgid "Makes sure that image and file uploads have lowercase filenames."
msgstr "將上傳的圖片及檔案的檔案名稱變更為小寫字元。"
#: php/class-upgrade.php:192
msgid "Make upload filenames lowercase"
msgstr "將上傳檔案的檔案名稱變更為全部小寫字元"
#: php/class-upgrade.php:188
msgid "This is a sample snippet. Feel free to use it, edit it, or remove it."
msgstr "這是範例程式碼片段,隨時都可以使用、編輯或移除它。"
#: php/class-snippet.php:355
msgid "Front-end styles"
msgstr "前端樣式"
#: php/class-snippet.php:353
msgid "Admin styles"
msgstr "管理後台樣式"
#: php/class-snippet.php:351
msgid "Footer content"
msgstr "footer 標籤內容"
#: php/class-snippet.php:349
msgid "Head content"
msgstr "head 標籤內容"
#: php/class-snippet.php:345
msgid "Single-use function"
msgstr "僅執行一次的函式"
#: php/class-snippet.php:343
msgid "Front-end function"
msgstr "前端函式"
#: php/class-snippet.php:341
msgid "Admin function"
msgstr "管理後台函式"
#: php/class-snippet.php:339
msgid "Global function"
msgstr "全域函式"
#: php/class-plugin.php:396 dist/edit.js:2
msgid "Scripts"
msgstr "指令碼"
#: php/class-plugin.php:395 dist/edit.js:2
msgid "Styles"
msgstr "樣式"
#: php/views/manage.php:80
msgid "Content snippets are bits of reusable PHP and HTML content that can be inserted into posts and pages."
msgstr "內容程式碼片段是可重複使用、可插入至文章或頁面的 PHP 及 HTML 內容。"
#: php/views/manage.php:75
msgid "Function snippets are run on your site as if there were in a plugin or theme functions.php file."
msgstr "函式程式碼片段在網站上的執行方式與外掛或佈景主題的 functions.php 檔案一樣。"
#: php/class-plugin.php:394 php/class-snippet.php:347 dist/edit.js:2
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: php/class-plugin.php:393 dist/edit.js:2
msgid "Functions"
msgstr "函式"
#. translators: %s: snippet title.
#: php/class-list-table.php:1512
msgid "%s [CLONE]"
msgstr "%s - 再製"
#: php/class-list-table.php:1025
msgid "It looks like you don't have any snippets of this type."
msgstr "找不到符合這個類型條件的程式碼片段。"
#: php/class-list-table.php:477 dist/import.js:2
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: php/class-contextual-help.php:144
msgid "If something goes wrong with a snippet, and you can't use WordPress, you can cause all snippets to stop executing by turning on <strong>safe mode</strong>."
msgstr "如果執行程式碼片段發生錯誤,並且無法再使用 WordPress 網站,請開啟<strong>安全模式</strong>停用全部程式碼片段。"
#: php/class-admin.php:241
msgid "Active Snippets"
msgstr "已啟用的程式碼片段"
#. translators: %s: formatted last modified date
#: php/class-admin.php:224
msgid "Last modified %s"
msgstr "最後修改日期: %s"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:94
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:82 php/class-admin.php:155
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "升級至 Pro 版"
#: php/class-admin.php:154
msgid "Upgrade to Code Snippets Pro"
msgstr "升級至 Code Snippets Pro"
#: php/class-admin.php:183
msgid "Find out how to get support with Code Snippets"
msgstr "進一步了解取得 Code Snippets 技術支援的方式"
#: php/class-admin.php:137
msgid "Change plugin settings"
msgstr "變更外掛設定"
#. translators: %s: Update PHP URL.
#: php/deactivation-notice.php:40
msgid "Please <a href=\"%s\">upgrade your server to the latest version of PHP</a> to continue using Code Snippets."
msgstr "請<a href=\"%s\" target=\"_blank\">將這台伺服器升級至最新版 PHP 執行環境</a>以繼續使用 Code Snippets 外掛。"
#. translators: %s: required PHP version number.
#: php/deactivation-notice.php:32
msgid "Code Snippets requires PHP %s or later."
msgstr "Code Snippets 需要 PHP %s 或更新版本。"
#: php/deactivation-notice.php:50
msgid "Another version of Code Snippets appears to be installed. Deactivating this version."
msgstr "已安裝其他版本的 Code Snippets 外掛。請停用這個版本的外掛。"
#. translators: %s: PHP identifier name
#: php/class-validator.php:220
msgid "Cannot redeclare %s."
msgstr "無法重新宣告 %s。"
#. translators: %s: PHP interface name
#: php/class-validator.php:216
msgid "Cannot redeclare interface %s."
msgstr "無法重新宣告 %s 介面。"
#. translators: %s: PHP class name
#: php/class-validator.php:212
msgid "Cannot redeclare class %s."
msgstr "無法重新宣告 %s 類別。"
#. translators: %s: PHP function name
#: php/class-validator.php:208
msgid "Cannot redeclare function %s."
msgstr "無法重新宣告 %s 函式。"
#: php/class-validator.php:195 php/class-validator.php:258
msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet."
msgstr "剖析錯誤: 語法錯誤,程式碼片段未預期的結束。"
#. translators: 1: search query, 2: line number.
#: php/class-list-table.php:1450
msgid " for &ldquo;%1$s&rdquo; on line %2$d"
msgstr "「%1$s」的搜尋結果 (第 %2$d 行)"
#: php/class-list-table.php:1017
msgid "No snippets were found matching the current search query. Please enter a new query or use the \"Clear Filters\" button above."
msgstr "找不到符合目前搜尋查詢條件的程式碼片段。請輸入新的查詢條件或使用上方 [清除篩選條件] 按鈕。"
#: php/class-list-table.php:480
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
#. translators: 1: date format, 2: time format.
#: php/class-snippet.php:469
msgctxt "date and time format"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#: php/class-snippet.php:461
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y 年 n 月 j 日"
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: php/class-snippet.php:459 php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:230
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: php/class-contextual-help.php:186
msgid "Here you can load snippets from a code snippets export file into the database alongside existing snippets."
msgstr "這個畫面可以讓網站管理員載入 Code Snippets 外掛的資料匯出檔,將現有的程式碼片段匯入至資料庫中。"
#: php/class-contextual-help.php:160
msgid "Here you can add a new snippet, or edit an existing one."
msgstr "這個畫面可以讓網站管理員新增程式碼片段,或編輯現有的程式碼片段。"
#: php/class-contextual-help.php:136
msgid "Here you can manage your existing snippets and perform tasks on them such as activating, deactivating, deleting and exporting."
msgstr "這個畫面可以讓網站管理員管理現有的程式碼片段,並對這些程式碼片段進行啟用、停用、刪除及匯出等多項操作。"
#: php/class-contextual-help.php:125
msgid "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines of code, and do not put as much load on your server. "
msgstr "程式碼片段與外掛功能相似,他們都擴充了 WordPress 的功能。程式碼片段更加輕量化,往往僅有幾行程式碼,因此不會為網站伺服器帶來太多的負載。"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:38
msgctxt "menu label"
msgid "Edit Snippet"
msgstr "編輯程式碼片段"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: code-snippets.php
msgid "https://codesnippets.pro"
msgstr "https://codesnippets.pro"
#. Author of the plugin
#: code-snippets.php
msgid "Code Snippets Pro"
msgstr "Code Snippets Pro"
#. translators: %s: tag name.
#: php/class-list-table.php:1466
msgid " in tag &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "標籤為〈%s〉的搜尋結果"
#. translators: %s: search query.
#: php/class-list-table.php:1459
msgid " for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "「%s」的搜尋結果"
#: php/class-list-table.php:1023
msgid "It looks like you don't have any snippets."
msgstr "找不到符合條件的程式碼片段。"
#: php/class-list-table.php:297 php/class-list-table.php:535
msgid "Clone"
msgstr "再製"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:180
msgctxt "snippets"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:183
msgctxt "snippets"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:174
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:114
msgctxt "snippets"
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:60
msgid "Selected snippets <strong>cloned</strong>."
msgstr "選取的程式碼片段<strong>已再製</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:59
msgid "Snippet <strong>cloned</strong>."
msgstr "程式碼片段<strong>已再製</strong>。"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:155
msgctxt "tools submenu label"
msgid "Snippets"
msgstr "程式碼片段"
#: php/class-list-table.php:481 php/settings/settings-fields.php:142
#: dist/edit.js:2
msgid "Priority"
msgstr "優先順序"
#: php/settings/settings-fields.php:168
msgid "When the plugin is deleted from the Plugins menu, also delete all snippets and plugin settings."
msgstr "在 [外掛] 選單中刪除這個外掛時,同時在資料庫中刪除全部程式碼片段及外掛設定"
#: php/settings/settings-fields.php:166
msgid "Complete Uninstall"
msgstr "完整解除安裝"
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:126
#: php/cloud/list-table-shared-ops.php:132
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: php/class-list-table.php:342
msgid "Run Once"
msgstr "執行一次"
#: php/class-admin.php:88
msgid "Snippets &raquo; Settings"
msgstr "程式碼片段 &raquo; 設定"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:144
msgid "Reset to Default"
msgstr "重設為預設值"
#: php/settings/settings.php:264
msgid "All settings have been reset to their defaults."
msgstr "全部設定已重設為預設值。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:48
msgid "Snippet <strong>executed</strong>."
msgstr "程式碼片段<strong>已執行</strong>。"
#: php/class-list-table.php:1032
msgid "Perhaps you would like to add a new one?"
msgstr "請新增新的程式碼片段"
#: php/class-list-table.php:290
msgid "Network Only"
msgstr "僅能由多站網路管理員啟用"
#: php/class-list-table.php:288
msgid "Network Active"
msgstr "已於多站網路中啟用"
#. Description of the plugin
#: code-snippets.php
msgid "An easy, clean and simple way to run code snippets on your site. No need to edit to your theme's functions.php file again!"
msgstr "透過易用、簡潔的方式在網站中執行程式碼片段,這樣便不再需要編輯佈景主題的 functions.php 檔案。"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:177
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:115 dist/edit.js:2
msgctxt "snippet"
msgid "Add New"
msgstr "新增程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:220 php/settings/settings.php:343
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"
#: php/settings/settings.php:194
msgid "Editor Preview"
msgstr "編輯器預覽"
#: php/settings/settings.php:141
msgid "Code Editor"
msgstr "程式碼編輯器"
#: php/settings/settings.php:140
msgid "General"
msgstr "一般"
#: php/settings/settings-fields.php:230
msgid "Highlight all instances of a currently selected word."
msgstr "程式碼片段的字詞如與選取字詞相符,即以醒目提示方式顯示"
#: php/settings/settings-fields.php:229
msgid "Highlight Selection Matches"
msgstr "符合選取項目顯示醒目提示"
#: php/settings/settings-fields.php:225
msgid "Auto-close brackets and quotes when typed."
msgstr "輸入程式碼時自動關閉括號及引號"
#: php/settings/settings-fields.php:223
msgid "Auto Close Brackets"
msgstr "自動關閉括號"
#: php/settings/settings-fields.php:219
msgid "Show line numbers to the left of the editor."
msgstr "在編輯器左側顯示行號"
#: php/settings/settings-fields.php:217
msgid "Line Numbers"
msgstr "行號"
#: php/settings/settings-fields.php:204
msgid "Wrap Lines"
msgstr "自動換行"
#: php/settings/settings-fields.php:188
msgid "Indent Unit"
msgstr "縮排單位"
#: php/settings/settings-fields.php:182
msgid "The width of a tab character."
msgstr "設定 Tab 定位字元的寬度。"
#: php/settings/settings-fields.php:180
msgid "Tab Size"
msgstr "Tab 定位字元寬度"
#: php/settings/settings-fields.php:176
msgid "Use hard tabs instead of spaces for indentation."
msgstr "使用 Tab 定位字元 (不使用空格) 進行縮排"
#: php/settings/settings-fields.php:174
msgid "Indent With Tabs"
msgstr "使用 Tab 定位字元進行縮排"
#: php/settings/settings-fields.php:253
msgid "Theme"
msgstr "外觀樣式"
#: php/settings/settings-fields.php:129
msgid "Show snippet descriptions on admin pages."
msgstr "在外掛管理頁面顯示程式碼片段用途說明"
#: php/settings/settings-fields.php:127
msgid "Enable Snippet Descriptions"
msgstr "啟用程式碼片段用途說明"
#: php/settings/settings-fields.php:124
msgid "Show snippet tags on admin pages."
msgstr "在外掛管理頁面顯示程式碼片段標籤"
#: php/settings/settings-fields.php:122
msgid "Enable Snippet Tags"
msgstr "啟用程式碼片段標籤"
#: php/settings/settings-fields.php:119
msgid "Make the 'Save and Activate' button the default action when saving a snippet."
msgstr "將 [儲存設定並啟用] 按鈕設定為儲存程式碼片段的預設操作按鈕"
#: php/settings/settings-fields.php:117
msgid "Activate by Default"
msgstr "預設啟用程式碼片段"
#: php/class-list-table.php:1475
msgid "Clear Filters"
msgstr "清除篩選條件"
#: php/class-list-table.php:1442
msgid "Search results"
msgstr "搜尋結果: "
#: php/class-list-table.php:738
msgid "Clear List"
msgstr "清除清單"
#: php/class-list-table.php:730
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
#: php/class-list-table.php:715
msgid "Show all tags"
msgstr "顯示全部標籤"
#. translators: %s: total number of recently activated snippets.
#: php/class-list-table.php:608
msgid "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Recently Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "近 7 日內停用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of inactive snippets.
#: php/class-list-table.php:598
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "未啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of active snippets.
#: php/class-list-table.php:588
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "已啟用 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#. translators: %s: total number of snippets.
#: php/class-list-table.php:578
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "全部 <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: php/class-list-table.php:482 dist/import.js:2
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: php/class-list-table.php:476 dist/edit.js:2 dist/import.js:2
msgid "Name"
msgstr "程式碼片段名稱"
#: php/class-list-table.php:281
msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "點擊 [取消] 以停止操作,點擊 [確定] 以進行刪除。"
#: php/class-list-table.php:280
msgid "You are about to permanently delete the selected item."
msgstr "這項操作會永久刪除選取項目。"
#: php/class-list-table.php:298 php/class-list-table.php:537 dist/edit.js:2
msgid "Export"
msgstr "匯出"
#: php/class-list-table.php:259 php/class-list-table.php:296
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: php/class-list-table.php:361 php/class-list-table.php:533 dist/manage.js:2
msgid "Activate"
msgstr "啟用"
#: php/class-list-table.php:360 php/class-list-table.php:533
msgid "Network Activate"
msgstr "於多站網路中啟用"
#: php/class-list-table.php:361 php/class-list-table.php:534 dist/manage.js:2
msgid "Deactivate"
msgstr "停用"
#: php/class-list-table.php:360 php/class-list-table.php:534
msgid "Network Deactivate"
msgstr "於多站網路中停用"
#: php/class-list-table.php:90
msgid "Snippets per page"
msgstr "每頁顯示程式碼片段數量"
#. translators: %s: URL to Manage Snippets admin menu
#: php/class-contextual-help.php:201
msgid "You can save your snippets to a code snippets export file using the <a href=\"%s\">Manage Snippets</a> page."
msgstr "網站管理員可以透過 [<a href=\"%s\">管理程式碼片段</a>] 頁面,將程式碼片段儲存為 Code Snippets 外掛的資料匯出檔。"
#: php/class-contextual-help.php:199
msgid "Exporting"
msgstr "匯出"
#. translators: %s: URL to Snippets admin menu
#: php/class-contextual-help.php:194
msgid "Imported snippets will be added to the database along with your existing snippets. Regardless of whether the snippets were active on the previous site, imported snippets are always inactive until activated using the <a href=\"%s\">Manage Snippets</a> page."
msgstr "匯入的程式碼片段會新增至包含現有程式碼片段的資料庫中。無論這些匯入的程式碼片段在之前的網站是否啟用,匯入的程式碼片段在 [<a href=\"%s\">管理程式碼片段</a>] 頁面中啟用前均為未啟用狀態。"
#: php/class-contextual-help.php:192
msgid "You can load your snippets from a code snippets export file using this page."
msgstr "這個畫面可以讓網站管理員從 Code Snippets 的資料匯出檔載入程式碼片段。"
#: php/class-contextual-help.php:191
msgid "Importing"
msgstr "匯入"
#: php/class-contextual-help.php:171
msgid "Please be sure to check that your snippet is valid PHP code and will not produce errors before adding it through this page. While doing so will not become active straight away, it will help to minimize the chance of a faulty snippet becoming active on your site."
msgstr "請在透過這個頁面新增程式碼片段前,務必檢查要新增的程式碼片段是否為有效、不會產生錯誤的 PHP 程式碼。這麼做雖然無法避開全部問題程式碼產生的錯誤,但確實有助於大幅降低不良的程式碼片段啟用於網站後造成錯誤的可能性。"
#: php/class-contextual-help.php:170
msgid "You need to fill out the name and code fields for your snippet to be added. While the description field will add more information about how your snippet works, what is does and where you found it, it is completely optional."
msgstr "新增程式碼片段必須填寫 [程式碼片段名稱] 及 [程式碼] 欄位。[用途說明] 欄位雖為選填,但可以加入程式碼片段執行方式、執行效果及相關出處的詳細資訊。"
#: php/class-contextual-help.php:168
msgid "Adding Snippets"
msgstr "新增程式碼片段"
#: php/class-contextual-help.php:143
msgid "Be sure to check your snippets for errors before you activate them, as a faulty snippet could bring your whole blog down. If your site starts doing strange things, deactivate all your snippets and activate them one at a time."
msgstr "在啟用任何程式碼片段前,請檢查他們是否還有錯誤;一旦啟用含有錯誤的程式碼片段,有可能會導致整個網站停擺。如果這個網站因為啟用的程式碼片段造成不正常的狀況,請先停用全部程式碼片段,然後一次啟用一個進行偵錯。"
#: php/class-contextual-help.php:141
msgid "Safe Mode"
msgstr "安全模式"
#: php/class-contextual-help.php:134 php/class-contextual-help.php:157
#: php/class-contextual-help.php:184
msgid "Overview"
msgstr "概觀"
#: php/class-contextual-help.php:72
msgid "Plugin Website"
msgstr "外掛網站"
#: php/class-contextual-help.php:71
msgid "Support Forum"
msgstr "技術支援論壇"
#: php/class-contextual-help.php:70
msgid "FAQ"
msgstr "常見問題集"
#: php/class-contextual-help.php:69
msgid "About Plugin"
msgstr "關於這個外掛"
#: php/class-contextual-help.php:81
msgid "For more information:"
msgstr "進一步了解相關資訊:"
#: php/class-admin.php:324
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"
#: php/class-admin.php:302
msgid "Take the survey now"
msgstr "立即填寫問卷"
#: php/class-admin.php:303
msgid "<strong>Have feedback on Code Snippets?</strong> Please take the time to answer a short survey on how you use this plugin and what you'd like to see changed or added in the future."
msgstr "<strong>如果對 Code Snippets 有任何意見反應</strong>,請撥冗回答你對這個外掛的使用方式,以及希望將來加強或新增哪些功能的簡短問卷。"
#: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:64
msgid "Support"
msgstr "技術支援"
#: php/class-admin.php:143
msgid "Manage your existing snippets"
msgstr "管理這個網站現有的程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:110 php/class-admin.php:138
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:30
msgid "Snippets Settings"
msgstr "程式碼片段設定"
#: php/admin-menus/class-settings-menu.php:29
msgctxt "menu label"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:58
msgid "Selected snippets <strong>restored</strong>."
msgstr "選取的程式碼片段<strong>已還原</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:57
msgid "Snippet <strong>restored</strong>."
msgstr "程式碼片段<strong>已還原</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:52
msgid "Selected snippets <strong>deactivated</strong>."
msgstr "選取的程式碼片段<strong>已停用</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:51
msgid "Snippet <strong>deactivated</strong>."
msgstr "程式碼片段<strong>已停用</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:50
msgid "Selected snippets <strong>activated</strong>."
msgstr "選取的程式碼片段<strong>已啟用</strong>。"
#: php/views/partials/list-table-notices.php:49
msgid "Snippet <strong>activated</strong>."
msgstr "程式碼片段<strong>已啟用</strong>。"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:64
msgctxt "top-level menu label"
msgid "Snippets"
msgstr "程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:37
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:63
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:154 php/class-admin.php:87
#: php/class-admin.php:110 php/class-admin.php:144 php/views/manage.php:46
msgid "Snippets"
msgstr "程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-manage-menu.php:36
msgctxt "menu label"
msgid "All Snippets"
msgstr "全部程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:57
msgid "Import snippets from a code snippets export file"
msgstr "從 Code Snippets 資料匯出檔匯入程式碼片段。"
#. Plugin Name of the plugin
#: code-snippets.php php/admin-menus/class-import-menu.php:56
msgid "Code Snippets"
msgstr "Code Snippets"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:20 php/views/import.php:27
#: dist/import.js:2
msgid "Import Snippets"
msgstr "匯入程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-import-menu.php:19
msgctxt "menu label"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: php/class-list-table.php:479 dist/import.js:2
msgid "Tags"
msgstr "標籤"
#: php/class-list-table.php:478 dist/edit.js:2 dist/import.js:2
msgid "Description"
msgstr "用途說明"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:69
msgctxt "menu label"
msgid "Add New"
msgstr "新增程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-edit-menu.php:39 dist/edit.js:2
msgid "Edit Snippet"
msgstr "編輯程式碼片段"
#: php/admin-menus/class-admin-menu.php:131
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "目前的登入身分沒有存取這個頁面的權限。"